martes, 20 de diciembre de 2011

Variedades de té de China 中国茶的种类

中国产茶历史悠久,茶区辽阔,自然条件各异,茶树品种繁多,更因采制加工方法不同,从而形成了千姿百态、丰富多彩的茶品。通过长期的实践,创造并采用了不同的加工制作工艺,发展了从不发酵、半发酵到全发酵一系列不同茶类,逐步形成了中国传统意义上的六大茶类:绿茶、红茶、乌龙茶、白茶、黄茶、黑茶。此外,花茶和砖茶也是有名的茶品。
La producción del té de China tiene una historia muy larga, vinculada asimismo al cultivo de esta planta en extensas zonas con condiciones naturales variadas. Esta coyuntura incide directamente en la amplia variedad de tés de China. Por otro lado, las distintas maneras de recolección y procesamiento también tienen su influencia sobre la diversidad de colores y sabores que exhibe esta infusión. Tras continuados y prolongados procesamientos, se han desarrollado una serie de productos fermentados, semifermentados y no fermentados, que en esencia definen las cualidades de seis tipos de té: el verde, el rojo, el oolong, el blanco, el amarillo y el negro. Además, se cuentan asimismo el té de jazmín y el prensado.
绿茶
El té verde
绿茶是一种不经发酵制成的茶。叶片及汤呈绿色。中国著名的绿茶有西湖龙井、洞庭碧螺春、信阳毛尖,等等。
El té verde es del tipo no fermentado. Tanto las hojas del té como la infusión son verdes. Los más famosos incluyen el del Lago Oeste Longjing, el Dongting Biluochun, y el Xinyang Maojian, entre otros.
红茶
El té rojo
红茶是一种经过发酵制成的茶。叶片及汤呈红色。中国著名的红茶有安微祁红、云南滇红、湖北宜红,等等。
Es del tipo fermentado. Tanto las hojas como la infusión son rojos. Los más famosos de China son el Qihong de Anhui, el Dianhong de Yunnan y el Yihong de Hubei.
乌龙茶
El té oolong
乌龙茶是一种半发酵茶,特征是叶片中心为绿色,边缘为红色,俗称绿叶红镶边。主要产于福建、广东、台湾等地。一般以产地的茶树命名,如铁观音、大红袍等。它有红茶的醇厚,而又比一般红茶涩味浓烈;有绿茶的清爽,而无一般绿茶的涩味,其香气浓烈持久,饮后留香,并具提神、消食、解暑、醒酒等功效。
Es semifermentado, caracterizado por el color verde en el centro de la hoja y el rojo en los bordes. Se produce principalmente en Fujian, Guangdong y Taiwan. Generalmente se bautiza con el nombre del árbol del lugar de producción, por ejemplo, el Tieguanyin, el Dahongpao, etc. Es parecido al té rojo, por su sabor rico y aromático, pero más fuerte que el rojo. Por otro lado es fresco como el té verde, pero carece del sabor áspero que suele caracterizar al verde, de ahí su aroma más espeso y duradero.
白茶
El té blanco
白茶是一种不经发酵,亦不经揉捻的茶。具有天然香味,茶分大白、水仙白、山白等类。其中以银针白毫最为名贵,特点是遍披白色茸毛,并带银色花泽,汤色略黄而滋味甜醇。主要产地在福建福鼎县和政和县。
Es el té no fermentado que tampoco ha sido sometido al procesamiento de frotado y torcido. Contiene aroma natural. Se divide en subcategorías como Dabai, Shuixianbai y Shanbai. El té Yinzhenbaihao es el más famoso y caro, se caracteriza por sus vellos blancos. La infusión es un poco amarillenta. Se produce principalmente en los distritos de Fuding y Zhenghe, en la provincia de Fujian.
黑茶
El té negro
黑茶属于后发酵茶,生产历史悠久,以制成紧压茶边销为主,主要产于湖南、湖北、四川、云南、广西等地。主要品种有湖南黑茶、四川边茶、云南普洱茶等。其中云南普洱茶于古今中外久负盛名。
Perteneciente a la categoría de post-fermentado, tiene una historia larga de producción. Se prensa para su comercialización. Se produce principalmente en Hunan, Hubei, Sichuan, Yunnan y Guangxi. Los más importantes incluyen el té negro de Hunan, el té Biancha de Sichuan y el Pu’er de Yunnan. Este último es el más famoso, tanto dentro como fuera del país, y así ha permanecido desde la antigüedad hasta hoy.
黄茶
El té amarillo
黄茶属发酵茶类,黄茶的制作与绿茶有相似之处。代表茶有蒙顶黄芽、霍山黄芽。
Perteneciente al té fermentado, su elaboración es similar a la del té verde. Los más representativos de su tipo son el Mengding Huangya y el Huoshan Huangya.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

 
;